Pages

" Joseph & Martha E. Pickering and their daughter Mary Louise, age 12"
Joseph et Martha E. Pickering et leur fille Mary Louise, âgée de 12 ans, Joseph & Martha E. Pickering and their daughter Mary Louise, age 12
"La Grande Guerre 14-15-16" (LOOS P.-de-C.) Aspect d'une rue après la victoire des Alliés.
"La Grande Guerre 14-15-16" (LOOS P.-de-C.) Aspect d'une rue après la victoire des Alliés, "The Great War 14-15-16 "(LOOS P.-de-C.). View of a street after the allies' victory.
, Nellie McClung "The Heroine of the Campaign"
Nellie McClung, « l’héroïne de la campagne », Nellie McClung “The Heroine of the Campaign”
128th Battalion leaves for the front.
Départ du 128e Bataillon pour le front, 128th Battalion leaves for the front
43rd Battalion leaves for the Front
Départ du 43e Bataillon pour le front, 43rd Battalion leaves for the Front
A progressive farmer’s farm
La ferme d’un agriculteur progressiste, A progressive farmer’s farm
Armistice Day celebration
Célébration du jour de l’Armistice, Armistice Day celebration
Armoured Cars
Véhicules blindés, Armoured Cars
Arrival of first transcontinental train in Winnipeg, photographed by Notman
Arrivée du premier train transcontinental à Winnipeg, photographié par Notman, Arrival of first transcontinental train in Winnipeg, photographed by Notman
Barnardo Home, reception for Viscount Stanley
Barnardo Home, reception for Viscount Stanley, Maison Barnardo, réception pour le vicomte Stanley
Breen Motor Co. Limited, display of electrical appliances for the farm home
Exposition d’électroménagers de la Breen Motor Co. Limited pour la maison de ferme, Breen Motor Co. Limited, display of electrical appliances for the farm home
C. Garrow (General Contractors) employees
Employés de C. Garrow (entrepreneurs généraux), C. Garrow (General Contractors) employees
Captain Harry Colebourn with his cub “Winnie” at Salisbury Plains
Le capitaine Harry Colebourn et son ourson « Winnie » à Salisbury Plains, Captain Harry Colebourn with his cub “Winnie” at Salisbury Plains
Carberry School
École de Carberry, Carberry School
Carberry from Lyon's Elevator
Carberry du silo Lyon, Carberry from Lyon’s Elevator
Crowd at Portage and Main
Foule au coin des rues Portage et Main, Crowd at Portage and Main
Crowd facing streetcar
Foule face au tramway, Crowd facing streetcar
Demonstrators overturing street car on Main Street
Renversement du tramway dans la rue Main, Overturning Streetcar on Main Street
Drill at Camp Hughes
Exercice militaire, Drill
Dutch Immigration Poster
Affiche d’encouragement à l’immigration en hollandais, Dutch Immigration Poster
Executive of the Political Equality League of Manitoba
Comité exécutif de la Political Equality League of Manitoba, Executive of the Political Equality League of Manitoba
Farewell to Kelwood soldiers
Au revoir aux soldats de Kelwood, 79e Bataillon, Farewell to Kelwood Soldiers, 79th Bttn
Farm yard
Cour de ferme, Farm yard
Fire Hoses at Bank of Montreal
Lances d’incendie à la Banque de Montréal, Fire Hoses at Bank of Montreal
Fort Garry Horse in review
Le Fort Garry Horse en revue, Fort Garry Horse in review
Front cover of pamphlet “Fruitful Manitoba”
Couverture d’un tract vantant la prospérité du Manitoba, Front cover of pamphlet “Fruitful Manitoba”
Galician Homestead
Homestead de style galicien, Galician Homestead
Gardenton Lukowina School
École Lukowina de Gardenton, Gardenton Lukowina School
Great War Veterans demonstrate at City Hall
Manifestation des anciens combattants à l’hôtel de ville, Great War Veterans demonstration at City Hall
Great War Veterans’ Association Parade
Défilé de l’association des anciens combattants de la Grande Guerre, Great War Veterans’ Association Parade
Group of students in class in Rapid City School
Groupe d’élèves en classe à l’école de Rapid City, Group of students in class in Rapid City School
Group of students in class in St. Joseph’s Academy
Groupe d’élèves en classe à l’Académie Saint-Joseph, Group of students in class in St. Joseph’s Academy
Headquarters of Citizens’ Committee of 1000
Quartier général du Citizen’s Committee of 1000, Headquarters of Citizens’ Committee of 1000
Illustration of "Red River Jig" from Harper's Monthly Magazine
Illustration of "Red River Jig" from Harper's Monthly Magazine, ca. 1860., Illustration de la « gigue de la Rivière-Rouge », de Harper’s Monthly Magazine, vers 1860.
In the “Foreign” Quarter of Winnipeg
Dans le quartier « étranger » de Winnipeg, In the “Foreign” Quarter of Winnipeg
Joe Wacha and wife plastering house. Photograph by Sisler.
Joe Wacha et sa femme plâtrant leur maison., Joe Wacha and wife plastering house.
John Christian Schultz
John Christian Schultz, John Christian Schultz
Labour Day Parade
Défilé de la fête du Travail, Labour Day Parade
Le curé Lizotte, aumônier de l’armée canadienne pendant la guerre de 1914-1918
Le curé Lizotte, aumônier de l’armée canadienne pendant la guerre de 1914-1918, Reverend Father Lizotte, chaplain in the Canadian armies in the World War 1914-18
Louis Riel and Council 1869-70
Riel and his Council 1869-1870 Reproduced from a photograph in the possession of Mr. William Morris., Riel et son conseil, 1869-1870. Reproduction d’une photographie possédée par M. William Morris.

Pages